Sendo o trabalho de um tradutor apertado a nível de tempo, toda e qualquer ajuda que diminua tempo de trabalho é bem-vinda. Foi com esse pensamento que decidi procurar pelas teclas de atalho que facilitem a tarefa de mexer no MemoQ, aquando uma tradução é feita. Na altura em que trabalhei mais com esta ferramenta, consultei um guia de ajuda do MemoQ que, no final, apresenta as teclas de atalho mais comuns. São as seguintes:
Navigates up through the translation grid
Navigates down through the translation grid
Navigates through the document tabs open in memoQ
TAB Moves the cursor from the source cell and the target cell, and back within a segment
Navigates upwards through the translation results
Navigates downwards through the translation results
Closes the active document tab
Inserts the highlighted translation result into the target cell
CTRL+1 … CTRL+9
Inserts the translation result #1…9 into the target cell
Undo: use this to restore your text after you accidentally deleted or modified something
Sets a selected part of the text bold, or – if it is already bold – removes the bold formatting.
Sets a selected part of the text italic, or – if it is already italic – removes the italic formatting.
Sets a selected part of the text underlined, or – if it is already underlined – removes the underlined formatting.
Toggles selected text between uppercase and lowercase
Splits the current segment at the current position of the cursor
Joins the current segment with the next one
Inserts the next formatting tag into the target segment
Inserts all remaining formatting tags into the target segment
Copies the next inline tag into the target segment
Copies all remaining inline tags into the target segment
Confirms the current segment and updates the primary translation memory with the translation
Confirms the segment without adding the translation to the primary translation memory
Sets the status of the active or selected segment pairs to locked or if they are already locked, unlocks them
Invokes the Add new term dialog where you can add a new term to the primary term base – text selected on the source and target sides will be inserted
Adds a new term to the primary term base without invoking the Add new term dialog – text selected on the source and target sides will be added
Inserts the entire text of the source segment into the target cell
Inserts the selected part of the source segment into the target cell
CTRL+C or CTRL+INS
Copies the selected text to the clipboard without cutting it.
CTRL+V or SHIFT+INS
Inserts the text from the clipboard at the cursor position or replaces the selection with the clipboard’s contents
Invokes the Go to next segment dialog where you can specify the segment types to jump to when pressing CTRL+G.
Jumps to the next segment that meets the segment types specified in the Go to next segment dialog (e.g. error, empty, pretranslated, repetition etc.)
Finds all translation memory entries, the source version of which contain the selected text
Finds all term base entries, the source version of which contain the selected text
Finds the selected text in the translation grid
Replaces the selected text with another one in the translation grid
Inserts an en dash into the target segment
Inserts a non-breaking space into the target segment